Monday, July 17, 2017

原著小說:明天,我要和昨天的妳約會

我先看電影後,才看到翻譯過的原著小說。故事框架,跟電影版一致。可是細節的部份,差異很大,我認為幾乎可以當成兩個獨立的作品來看。

例如,原著裡面,寶池公園是進出正常/平行世界的地點,這解釋了為何女主角第一天非得要馬上離開不可。電影版改成搭乘電車離開,我認為沒有解釋清楚。讓我一直在疑惑,為何電影版女主角不留下來久一點。

當然,感人的程度,我認為是相當的。

原著版花比較多篇幅說明"不知道平行世界前"的交往的過程,電影版添加了很多"知道平行世界之後"的過程、故事、對白。如果以時間分配的緊湊程度,電影版的我認為比較精彩。

原著小說全部用男主角的第一人稱角度;電影版則在結束前添加了女主角第一人稱的角度,我認為很棒,充分運用了電影媒體的特色。

原著小說對於時空交會的細節,解釋得比較清楚,看完原著之後,我的疑問得到了解答。電影版我認為不夠清楚,讓我一直有很多疑問。

原著版和電影版,兩者我都推薦!

No comments:

Post a Comment