Thursday, October 8, 2020

秋意濃

【秋意濃】

「張學友」的一首有名的國語歌「秋意濃」,粵語版的「李香蘭」,原曲是「玉置浩二」的「行かないで」。


我原本一直以為,這一首歌,是一首描寫男女愛情、深深思念的愛情歌。我不懂的是,原本的女主角「李香蘭」,應該是一位年齡非常資深,就連「張學友」都可以稱呼她是奶奶,的祖母級老歌星。為何會如此思念這位老歌星?

我昨天晚上看到原曲的電視劇「再見了、李香蘭(さよなら、李香蘭)」結局片尾,我總算弄懂了!我認為,歌曲中所思念的並不是一個人,而是一段人生的回憶,一段在中國長大、發光發熱的精采回憶。

「李香蘭」是日本人,但是從小在中國長大,普通話說得非常流利,口音讓人完全聽不出來,她其實是日本人。因為聲音優美,外型出色,變成很出名的歌星、演員。她所唱紅的歌曲,包括「何日君再來」,或是「夜來香」,一直到今天都很有名。

只是因為日本和中國之間的戰爭,戰爭一結束,「李香蘭」剛開始被誤認為中國人,認定是「漢奸」,差一點點就被當成戰犯處死;後來法官發現她是日本人,結局就是,她必須被遣送回日本,按照當時的時空背景,非常有可能,這將是永遠的離開中國。

中國是「李香蘭」她的前半生的、從小長大的、全部的、最精采的時光的所在。但是,現在的她所面對的,是即將要被當成外國人,永遠的離開中國。

電視劇的結局,正是「李香蘭」正要從中國的上海,被遣返回日本的船上,透過電台的廣播,聽到了自己所曾經唱紅的歌「夜來香」。她想起了不久之前她在舞台上賣力的表演,得到了全場熱烈掌聲,眼淚掉了下來。最後,她說道:

さよなら 私の上海 (再見了 我的上海)
さよなら 私の中国 (再見了 我的中國)
さよなら 私の李香蘭 (再見了 我的李香蘭)
再見 再見 再見

接下來就是「玉置浩二」的「行かないで」片尾歌曲。我只翻譯第一段:

什麼也看不見
正在一直流淚
雖然並不是悲傷
但觸摸到溫暖的你
是多麼令人高興的啊

啊 別走啊 別走啊
永遠都一直別離開我
啊 別走啊 別走啊
就這樣 別走啊

如此一來,全部的故事、歌詞、音樂,全部都連貫在一起了!

所以,我認為這首歌,是試著去揣摩,當年「李香蘭」正在被遣返日本的旅途上,即將要永遠離開中國,思念著她的前半段人生的回憶,一段在中國長大、發光發熱的精采回憶的心情。並不是什麼男女之間的愛情歌曲。

No comments:

Post a Comment