Saturday, May 21, 2016

My translation of the lyrics of the song: "美麗島"


I did not translate it word by word. I just want you to know what the lyrics is about.

Let me begin!



我們搖籃的美麗島
Formosa, the beautiful island, is like a huge cradle for us all,

是母親溫暖的懷抱
As warm as sweet as mommy’s hug

驕傲的祖先們正視著
All our ancestors are proudly watching us from the heaven,

正視著我們的腳步
Watching us as we walk forward step after a step

他們一再重覆的叮嚀
Their voices are there reminding us, again and again,

不要忘記 不要忘記
Never forget it! Never forget it!

他們一再重覆的叮嚀
Their voices are there reminding us, again and again,

篳路藍縷 以啟山林
We must work very hard and on our own, to build a home for us all from any wildness.

婆娑無邊的太平洋
Widely open and endless, the Pacific Ocean,

懷抱著自由的土地
Embracing this land of liberty.

溫暖的陽光照耀著
Warm and bright sun lights are pouring at,

照耀著高山和田園
Pouring at all the mountains and the farm fields everywhere on Formosa.

我們這裡有勇敢的人民
We people here are so courageous,

篳路藍縷 以啟山林
We will work very hard and on our own, to build a home for us all from any wildness.

我們這裡有無窮的生命
Our land is so prosperous,

水牛 稻米 香蕉 玉蘭花
Buffalos, Rice, Bananas, Magnolias, and more, don’t you see them!

我們這裡有勇敢的人民
We people here are so courageous,

篳路藍縷 以啟山林
We will work very hard and on our own, to build a home for us all from any wildness.

我們這裡有無窮的生命
Our land is so prosperous,

水牛 稻米 香蕉 玉蘭花
Buffalos, Rice, Bananas, Magnolias, and more, don’t you see them!

No comments:

Post a Comment