【杜甫,「除草」】
草有害於人,曾何生阻修。其毒甚蜂蠆,其多彌道周。
清晨步前林,江色未散憂。芒刺在我眼,焉能待高秋。
霜露一霑凝,蕙葉亦難留。荷鋤先童稚,日入仍討求。
轉致水中央,豈無雙釣舟。頑根易滋蔓,敢使依舊丘。
自茲藩籬曠,更覺松竹幽。芟夷不可闕,疾惡信如讎。
翻譯:(Source (Thanks!): https://zh-hant.meirishici.com/poetry/6PN)
草對人有危害,爲何生長在路旁阻礙行走。
它的毒性比蜜蜂和蠍子還要厲害,遍佈道路兩旁。
清晨散步到前林,江邊的景色未能驅散我的憂愁。
那些芒刺般的事物刺痛我的眼睛,怎能等到深秋才處理。
一旦霜露凝結,美好的事物也難以保留。
我扛着鋤頭,帶領孩子們,日落時分仍在尋找。
將它們轉移到水中央,難道沒有雙槳的小船嗎?
頑固的根容易蔓延,豈能讓它們留在原地。
從此籬笆空曠,更覺松竹幽靜。
清除這些不可缺少,憎恨邪惡如同對待仇敵。
No comments:
Post a Comment