Sunday, March 31, 2013

MV: 挪威的森林, 伍佰&China Blue



三個版本的 「挪威的森林」,都有些相似的感覺。

相關資訊:
原始連結
Norwegian Wood (This Bird Has Flown) Lyrics 村上春樹成名作挪威的森林來自披頭四這歌。歌詞中norwegian wood完全不合理。真相是原作應為knowing she would,可太煽情而被改掉。大家多年來都誤會了。
村上春樹,挪威的森林



挪威的森林 

作詞 伍佰
作曲 伍佰

讓我將妳心兒摘下 
試著將它慢慢溶化 
看我在妳心中是否仍完美無瑕

是否依然為我絲絲牽掛 
依然愛我無法自拔 
心中是否有我未曾到過的地方啊

*那裡湖面總是澄清 
那裡空氣充滿寧靜
雪白明月照在大地 
藏著妳不願提起的回憶
(藏著妳最深處的祕密)

妳說真心總是可以從頭 
真愛總是可以長久 
為何妳的眼神還有孤獨時的落寞
是否我只是妳一種寄託 
填滿妳感情的缺口 
心中那片森林何時能讓我停留

*或許我 不該問 讓妳平靜的心再起漣漪
只是愛妳的心超出了界限 
我想擁有妳所有一切
應該是 我不該問 不該讓妳再將往事重提
只是心中枷鎖 該如何才能解脫

我的線上 KTV。跟我一起唱吧!

No comments:

Post a Comment