Monday, April 19, 2021

「天橋上的魔術師」我判斷原著跟 西門國小 無關

【「天橋上的魔術師」我判斷原著跟 西門國小 無關】

整本書我只有看到一句話提到,某一位故事主角的「小學」在哪裡:「小學就在他們家(中華商場)對面,只要走過一個天橋就到了」(P. 36,故事「九十九樓」)。

能夠符合描述的,只有就在中華路上的「福星國小」。

另外,公視的「天橋上的魔術師」影集,因為封面正是國小學童的童星主角,其實是可以親子一起共賞的。但是原著小說,我並不建議。我認為只適合成年人。

我看到中國時報報導的評論:「甚至有中華商場老居民認為,劇組不該一邊打著『把中華商場蓋回來』的旗幟,但卻加入不是在中華商場發生的事情」。我有不同的意見。

我的觀察,因為原著當中,除了聊著不同故事的許多主角,當年都是「中華商場」的鄰居之外,大部分原著的故事內容,都不是發生在「中華商場」裡面。公視戲劇中修改後的版本,反而加重了「中華商場」本身取景的比例,而且,轉換成適合親子共賞的生活故事。

我相信為了保護故事主角們的隱私,原著中所提到的姓名,我判斷都不是真的,故事細節也都有所隱藏,留給讀者自己去想像。戲劇版的,只是增加了劇組自己的想像元素,而且都是當年曾經真實發生過的事件,只是地點不在「中華商場」,我個人可以接受。

小說,或者是戲劇,都是藝術作品,本來就不是一比一的真實,也不應該是歷史文獻的重播,重點在於激發觀眾的想像、共鳴、或是回憶。我建議不妨,將戲劇版本,跟原著分開來欣賞,分別當成獨立的作品,我認為也都是有趣的體驗。

我從原著當中,我看到了更多,只有我們的那個年代,才會知道的細節,例如「國慶日、閱兵」(戲劇版沒有出現),我猜想,原著作者應該跟我年齡相當。後來我上網查,我跟原著作者果然是同一年出生的。

如果不是因為公視的這個戲劇製作,「中華商場」的視覺實景,根本就不會有人願意花這麼多力氣來重建。我的想像,能夠因為一本文字作品,變出這個實景戲劇,對於原著作者來說,本身就是一個奇蹟般的夢幻「魔術」吧!

No comments:

Post a Comment