동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라만세
直到東海水枯,白頭山岩石朽爛,
天保佑我疆土!願我國家萬歲。
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
華麗江山三千里,無窮花遍野盛開。
大韓人誓死衛國。願韓國屹立萬代!
https://youtu.be/J-hcwSUCbA0
Wikipedia: 愛國歌 (大韓民國)
諺文 | 韓漢混用文 | 羅馬字音譯 | 中文翻譯 | |
---|---|---|---|---|
第1段 | 동해물과 백두산이 마르고 닳도록 하느님이 보우하사 우리 나라만세 | 東海물과 白頭山이 마르고 닳도록 하느님이 保佑하사 우리 나라萬歲 | Donghaemulgwa Baekdusani mareugo daltorok Haneunimi bouhasa uri naramanse | 直到東海水枯,白頭山岩石朽爛, 天保佑我疆土!願我國家萬歲。 |
第2段 | 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 바람 서리 불변함은 우리 기상일세 | 南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯 바람 서리 不變함은 우리 氣相일세 | Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut Baram seori bulbyeonhameun uri gisang-ilse | 人民意志堅強,似南山松樹鐵甲, 任憑風吹和霜打,恆心永遠不改變。 |
第3段 | 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이 밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세 | 가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이 밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세 | Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eobsi Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse | 願我大韓精神,如秋夜晴空皓月, 清輝灑向大地,堅定、真誠與執著。 |
第4段 | 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 | 이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 | I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo Goerouna jeulgeouna nara saranghase | 用我意志精神,熱愛我們的祖國, 身心忠誠獻給她,不論痛苦與歡樂。 |
副歌 | 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세 | 無窮花 三千里 華麗江山 大韓사람 大韓으로 길이 保全하세 | Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan Daehansaram Daehaneuro giri bojeonhase | 華麗江山三千里,無窮花遍野盛開。 大韓人誓死衛國。願韓國屹立萬代! |
No comments:
Post a Comment