Media on Wikipedia: Voi che sapete cosa è amor
【Lyrics】
Source:
http://lostpedia.wikia.com/wiki/Voi_Che_Sapete
Description under this video:
https://youtu.be/6rDw8iKqJMw
Voi che sapete che cosa e amor, Donne, vedete, s'io l'ho nel cor, Donne, vedete, s'io l'ho nel cor. Quello ch'io provo, vi ridiro, E per me nuovo capir nol so. Sento un affetto pien di desir, Ch'ora e diletto, ch'ora e martir. Gelo e poi sento l'alma avvampar, E in un momento torno a gelar. Ricerco un bene fuori di me, Non so chi il tiene, non so cos' e. Sospiro e gemo senza voler, Palpito e tremo senza saper, Non trovo pace notte ne di, Ma pur mi piace languir cosi. Voi, che sapete che cosa e amor Donne, vedete, s'io l'ho nel cor, Donne, vedete, s'io l'ho nel cor, Donne, vedete, s'io l'ho nel cor. | You who know what love is, Ladies, see if I have it in my heart. I'll tell you what I'm feeling, It's new for me, and I understand nothing. I have a feeling, full of desire, Which is by turns delightful and miserable. I freeze and then feel my soul go up in flames, Then in a moment I turn to ice. I'm searching for affection outside of myself, I don't know how to hold it, nor even what it is! I sigh and lament without wanting to, I twitter and tremble without knowing why, I find peace neither night nor day, But still I rather enjoy languishing this way. You who know what love is, Ladies, see if I have it in my heart. | 女士 妳可知 愛情為何物? 誰能告訴我, 充塞我心頭的是否就是愛情? 讓我告訴妳我的感受吧! 這是超出我理解的新奇體驗: 我感到滿腔的熱望 時而歡愉、時而痛苦 倏然我僵住; 接著活力再次湧現; 但就在下一個瞬間, 我又墮入冰窖。 我尋找身外的幸福 卻不知此為何物 亦不知向誰索尋 我嘆息復呻吟 而一籌莫展; 我焦躁而顫抖 而不知所以; 我無法安寧 不分晝夜 然而這般的折磨 卻也是最純粹的歡愉... 女士 妳可知 愛情為何物? 誰能告訴我, 充塞我心頭的是否就是愛情? |
Act 1: Cherubino hides behind Susanna's chair as the Count arrives. Captured on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/File:Nozze_di_Figaro_Scene_19th_century.jpg |
No comments:
Post a Comment