Friday, July 22, 2016

李香蘭 夜來香 (國語/日語)


這首歌我也是從小聽到大。聽完原唱的版本,我其實蠻喜歡原唱的唱腔!我也沒想到,原唱的國語非常好,我完全聽不出來是日本人!

Wikipedia: 夜來香 (歌曲)


原唱者為李香蘭
1920年在中國東北遼寧出生的李香蘭父母親都是日本人,兩人因工作被派至中國。李香蘭自出生開始一直都生活在中國,她的中文說的和一般中國人一樣流利,甫滿18歲的李香蘭,開始接觸中國的演藝事業。1940年代,上海市是全中國主導流行娛樂事業的重鎮,李香蘭在1942年來到上海發展,她學過美聲,加上天生音樂條件優異,因此她在中國演藝圈的知名度逐漸提高。1944年,李香蘭到百代唱片公司錄音,無意中發現《夜來香》的曲譜,她哼了幾次之後對它愛不釋手,而黎錦光在聽過李香蘭的試唱版本後也感到滿意,因此《夜來香》旋即在1944年問世。
李香蘭將《夜來香》唱的輕盈抒情優雅從容,歌曲迅速在全中國走紅,成為時下最熱門的流行歌曲,李香蘭因此成為中國家喻戶曉的當紅歌星。不過,好景不長,李香蘭在中國的演藝生涯僅維持三年左右的時間,在1945年時,打了六年的二戰因為日本無條件投降終於結束,中國境內所有的日籍人士將被遣返回日本,其中也包括李香蘭,為此她不得不中斷在中國的演藝事業。當時中國社會上瀰漫著強烈的仇日情緒,日本籍身分的李香蘭也受到牽連,她被掛上「漢奸」的名號,連帶她主演的電影和主唱的歌曲也一併被抹黑,《夜來香》因此而被貼上漢奸歌曲的標籤,遭到禁唱、禁播的命運。



【歌詞】

來源:https://mojim.com/twy101359x1x13.htm

李香蘭

夜來香

作詞:黎錦光
作曲:黎錦光
編曲:森岡賢一郎

那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲輕唱
月下的花兒都入夢 只有那夜來香
吐露著芬芳
我愛這夜色茫茫 也愛著夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢 擁抱著夜來香
吻著夜來香
夜來香 我為你歌唱
夜來香 我為你思量
啊...  我為你歌唱 我為你思量
夜來香 夜來香 夜來香


【鄧麗君版】

No comments:

Post a Comment